Вы здесь

Мистраль Габриэла: стихи о любви

Бессонница

Перевод Н.Ванханен

Достался трон вчерашней побирушке,
так диво ли, что я от страха вою,
что всюду мне мерещатся ловушки:
- Ты не ушел? Ты здесь еще? Со мною?
Встречать бы счастье радостным доверьем
и отвечать на взгляд беспечным взглядом,...Читать далее

Будущее

Перевод Н.Ванханен

Зима накатится комом,
навеет на душу грусть,
и станет мир незнакомым,
печальны песни - и пусть!

Мой лоб, утомлен и жалок,
уронит легкую прядь.
О дух июньских фиалок,
как больно ими дышать!
...Читать далее

Душистый хоровод

Перевод О.Савича

Ромашка с желтым сердцем,
душистый барбарис,
и белоснежный ландыш,
и взбалмошный анис

танцуют торопливо
под солнцем и луной,
качая стебель гибкий,
качая головой.

Их ветер рвет и треплет,...Читать далее

Звездная баллада

Перевод Н.Ванханен

- Звезда, я тоскую!
Скажи, ты встречала
другую такую?
- Я с нею тоскую.

- Мне стало грустнее.
А та? А другая?
Что сделалось с нею?
- Ей много труднее.

- Гляжу со слезами,
как век я...Читать далее

Баллада

Он прошел с другою
на глазах моих.
Мирная дорога,
легкий ветер тих.
А он прошел с другою
на глазах моих!

Любит он другую,
а земля в цвету.
Тихо умирает
песня на лету.
И любит он другую,
а земля в цвету!...Читать далее

Увидеть его снова

Перевод О.Савича

И больше никогда - ни ночью, полной
дрожанья звезд, ни на рассвете алом,
ни вечером сгорающим, усталым?

Ни на тропинке, ни в лесу, ни в поле,
ни у ручья, когда он тихо плещет
и как чешуйки, в лунном свете блещет?...Читать далее

Экстаз

Перевод И.Лиснянской

А теперь, Христос, закрой мне глаза,
Губы заледени, -
Потому что сказаны все слова
И лишними стали все дни.

Друг от друга не отрывали мы глаз, -
Он смотрел на меня, а я на него, -
...Читать далее