Вы здесь

Юмор

Сообщество Юмор

Весёлые картинки, забавные истории и рассказы из жизни, анекдоты

О, этот прекрасный русский язык!

Аватар пользователя -Бастет-
10 октября 2021  •  

Ах этот прекрасный русский язык!

Выражения «ты мне очень нужен» и «очень ты мне нужен», имеют противоположный смысл.
* * *
Парадокс русского языка: часы могут идти, когда лежат и стоять, когда висят.

* * *
Забавно, но «чайник долго остывает» и «чайник долго не остывает» – это одно и то же.

* * *
Кто-то пишет «всё, что НИ делается – к лучшему», а кто-то – «всё, что НЕ делается – к лучшему». И те, и другие правы.

* * *
Странный русский язык, «бесчеловечно» и «безлюдно» не синонимы.

* * *
Головоломка для иностранцев. В русском языке слова «порядочная»
и «непорядочная» могут быть синонимами, если речь идёт о сволочи.

* * *
В квартире идут:
В спальню,
В коридор,
В детскую,
но НА кухню.
Что не так с кухней?

* * *
Фраза
«Я тебя никогда не забуду», – звучит нежно и ласково.
А вот фраза «Я тебя запомню» – уже как-то угрожающе.

* * *
Те, кто был до нас – ПРЕДки, те, кто будут после нас – ПОТОМки.
А кто мы?
ТУТки, ЗДЕСЬки, СЕЙЧАСки или ТЕПЕРЬки?

* * *
Фраза «да нет, наверное»,
одновременно несёт в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

* * *
Ох уж эта русская пунктуация:
«Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решён».

* * *
Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов:
«Решили послать сходить купить поесть».

* * *
Кроме исключительного русского сочетания
«да нет»,
есть ещё уникальное «бери давай».

* * *
На грубом, бранном, некультурном русском языке, можно сделать человеку блестящий комплимент, высоко оценить и воодушевить его,
а на культурном, литературном, вежливом русском языке возможно опустить человека ниже плинтуса.

* * *
Как иностранцу перевести фразу?
«Если сильно окосел – пора завязывать!»
Или «Руки не доходят посмотреть».
И как перевести фразу «Не стой над душой»?

* * *
На косе косой, косой косой, косой косой косил покос.
Перевод: на неровном берегу реки заяц-инвалид сломанным инструментом срезал траву.

* * *
Только в русском языке можно составить вопрос из пяти стоящих подряд букв алфавита:
«Где ёж?»

* * *
Только в русском языке фраза,
«Ноги в руки и вперёд» несёт в себе какой-то смысл,
а не является простым набором слов.

* * *
На вопрос «Почему?»
можно получить исчерпывающий ответ
«Потому что!»

* * *
Фраза «Ничего не получилось» – выражает досаду,
а фраза «Ничего получилось» – удовлетворение.

* * *
Как перевести на другие языки?
Что «Очень умный» – не всегда комплимент,
«Умный очень» – издёвка,
а «Слишком умный» –  угроза.

* * *
Как непросто с русским языком:
облака плывут,
лёд тронулся,
грибы пошли,
техника накрылась,
книга вышла,
молоко убежало.

4
1
127

Комментарии 1

Аватар пользователя Максим

Класс, кто бы мог подумать, какой сложный и многогранный наш язык! Горжусь!